Viz. The two Casaubons, Is. and Mer. Salmasius, and our English Gataker: See the first in Capitolinus, Vit. M. Ant. sub finem. The second in his Comment on M. Ant. lib. 1. sect. 13, & 16. Gataker on the same place; and Salmasius in the same Life of Capitolinus, at the end of his Annotations. The Greek word is Κοινονοημοσύνη, which Salmasius interprets, moderatam, usitatam & ordinariam hominis mentem quae in commune quodammodo consulit, nec omnia ad commodum suum refert, respectumque etiam habet eorum cum quibus versatur, modestè, modicéque de se sentiens. At contra inflati & superbi omnes se sibi tantùm suisque commodis natos arbitrantur, & prae se caeteros contemnunt & negligunt; & hi sunt qui Sensum Communem non habere rectè dici possunt. Nam ita Sensum Communem accipit Juvenalis, Sat. 8. Rarus enim fermè SENSUS COMMUNIS, &c. φιλανθρωπίαν & χρηστότητα Galenus vocat, quam Marcus de se loquens κοινονοημοσύνην; & alibi, ubi de eadem re loquitur, Μετριότητα καὶ Εὐγνωμοσύνην, qua gratiam illi fecerit Marcus simul eundi ad Germanicum Bellum ac sequendi se.
In the same manner Isaac Casaubon: Herodianus, says he, calls this the τὸ μέτριον καὶ ἰσόμετρον. Subjicit verò Antoninus quasi hanc vocem interpretans, καὶ τὸ ἐφει̑σθαι τοὶς φίλοις μήτε συνδειπνει̑ν αὐτῳ̑ πάντως, μήτε συναποδημει̑ν ἐπάναγκες.
This, I am persuaded, is the Sensus Communis of Horace, Sat. 3. lib. 1. which has been unobserv'd, as far as I can learn, by any of his Commentators: it being remarkable withal, that in this early Satir of Horace, before his latter days, and when his Philosophy as yet inclin'd to the less rigid Assertors of Virtue, he puts this Expression (as may be seen by the whole Satir taken together) into the Mouth of a Crispinus, or some ridiculous Mimick of that severe Philosophy, to which the Coinage of the word κοινονοημοσύνη properly belong'd. For so the Poet again (Sat. 4. v. 77.) uses the word SENSUS, speaking of those who without Sense of Manners, or common Society, without the least respect or deference to others, press rudely upon their Friends, and upon all Company in general, without regard to Time or Place, or any thing besides their selfish and brutish Humour:
—Haud illud quaerentes, num sine SENSU,
Tempore num faciant alieno.——ἀναισθητω̑ς,
as old Lambin interprets it, tho without any other Explanation; referring only to the Sensus Communis of Horace in that other Satir. Thus Seneca, Epist. 105. Odium autem ex offensa sic vitabis, neminem lacessendo gratuitò: à quo te SENSUS COMMUNIS tuebitur. And Cicero accordingly, Justitiae partes sunt, non violare homines: Verecundiae, non offendere. Lib. 1. de Off. It may be objected possibly by some, particularly vers'd in the Philosophy above-mention'd, that the κοίνος νοὺς, to which the Κοινονοημοσύνη seems to have relation, is of a different meaning. But they will consider withal how small the distinction was in that Philosophy, between the ὑπόληψις, and the vulgar αἴσθησις; how generally Passion was by those Philosophers brought under the Head of Opinion. And when they consider, besides this, the very Formation of the word Κοινονοημοσύνη upon the Model of the other femaliz'd Virtues, the Εὐγνωμοσύνη, Σωφροσύνη, Δικαιοσύνη, &c. they will no longer hesitate on this Interpretation.—The Reader may perhaps by this Note see better why the Latin Title of Sensus Communis has been given to this second Treatise. He may observe, withal, how the same Poet Juvenal uses the word Sensus, in Sat. 15. Haec nostri pars optima Sensûs.